translating certain passages. The Orthodox Study Bible The OSB is probably the most basic, go-to commentary for laymen. Its really interesting to learn what the translators were doing and how they decided to write various translations. New English Translation of the Septuagint, there There are over 400 translations of the Bible in English alone. It attempts to find the optimal balance between readability and exactness. It is a scholarly, fully Orthodox, and easy to read version that aims at being the text of reference for personal study, devotions, and even liturgical use within among English-speaking Orthodox Christians. Now that you know a little more about Bible translations you are probably still wondering what the best Bible translation actually is. Im including the Interlinear as a bonus version of the literal translations of the Bible. I know this isnt a popular opinion and I probably wont persuade any KJV Only enthusiasts. What do you notice? Many of these versions of the Bible contain ideas that are not found in the original texts. Dr Erica Hunter explores the multiple translations of the Bible made in Eastern Christianity, including those in languages such as Syriac, Coptic, Armenian and Ge'ez. By contrast, the commentaries from Bl. Tim is the Founder of Lord's Library. But language changes over time and translations need to be kept up to date. Its the perfect blend of the beautiful KJV verses that stream almost like music to the ear but with greatly improved readability. Chain Reference Study Bible) for decades. Lexham English Septuagint for OT. This A new edition was published in 2009 including the deuterocanonical or apocryphal- books. Many potential converts looking into the Orthodox Church are interested in scriptural commentaries: how do I understand an Orthodox approach to the Bible? Bible Study Tools Join PLUS Login. Ive had the same questions Allen raised, so when I researched it (quite a few times, because I have a number of Bibles) I wrote everything down along with the answers I found. The NIV is a great choice for someone who wants something between a word for word translation and a thought for thought translation. Buy it here: New International Version Bible. And different people may have different reasons for selecting the version they read every day. Sign up for Rethink Updates and youll also get access to 3 exclusive articles AND 2 Bible reading guides! As implied above, sometimes it takes a long time before a matter is resolved in the Orthodox Church sometimes a matter isnt even resolved right away by a Council. is the long-awaited completion of a project to provide the full text of Holy Scripture (the entire canon of the Old Testament, with all of its deuterocanonical writings, as well as the New Testament), translated from the Greek texts that are normative for the Orthodox world, to meet the liturgical, devotional . For example, Dr. Jeannie mentions that many people ask her which is the correct way to make the sign of the cross. It was originally published in 1963 and was revised in 1995. A paraphrase often uses a lot more words in an effort to more fully describe the meaning of the words coming from the original language. Many of the phrases and words are no longer in use today, thus making it very hard for most to understand. As a result, it opens up Gods Word to many younger native English speakers who might be intimidated by the deep, rich content of the original KJV. You can purchase an edition that I am slowly revising here or read it freely online here. Jeffery Curtis Poor | April 13, 2022January 20, 2022 | How To Read The Bible (hermeneutics). A friend of mine asked for some resources, so I completed this list. With hundreds of Bible translations to choose from, it can be tough to know which is the best Bible translation. These features present some issues for translating into a language like English, which lacks many grammatical features of Biblical Greek. KJV and NKJV are fine, so are RSV, ESV, probably others I dont know. And can you think of any other examples of customs that are done differently at various Orthodox Churches youve visited? the Word was God. Fr. I like the Orthodox Study Bible edited by Nelson. The New Testament is the same as the New King James Version. Traditions (. my Orthodox Church, A Johnbare witness of him, and cried, Technically, its the most accurate translation of all, but since it ignores the grammar of the target language, readability suffers greatly. Theres two reasons I think you should avoid the KJV. Bible scholars have to study the original languages for a long period of time in order to develop a high proficiency in the original language. I do in fact love all those things, but I love them all very differently. Is your Faith is Founded on Fact? our reading should be obedient, it should be ecclesial, within the Church, it should be Christ-centered, GWT fans love it for its unique readability, while traditionalists worry if it has strayed too far from the real meaning. from the broader Orthodox Tewahedo biblical canon. This makes the NKJV a treasure in its own right. Have youcommitted to follow Jesus? Basically you have 3 choices, The Orthodox Canon, the Roman Catholic Canon, or the Protestant / Evangelical canon. The numerous articles on Orthodox saints and excerpts from their works are quite enjoyable. The left side is the more literal translations formal equivalence- and the right side the paraphrase- is fully into the dynamic equivalence realm. With each passage of scripture, Aquinas quotes a large number of Fathers, providing a golden chain of enlightened commentary. The KJV was made before some of the best texts were found like the Textus Siniaticus. Dont forget to leave a comment! KJV, At (KJV), It (Hint: the only people that could read the Bible were the ones that could read Latin). Its safe to say theyve worked out the details. If you want a more detailed look on the KJV read this: 7 Things To Know About The King James Version Of The Bible. Take notes online, highlight verses and save notes! "But 2. (Hint: look up Matthew 19:14 in the KJV). In fact, it really belongs on the list of the Worst Translations of the Bible, where you can read a lot more about it. the best Bible translation is the one you read and understand. Andof his fullness have glory,the glory as of the only begotten of the Father,) full Extensively marketed to churches. The Catena is deep but the translation sometimes makes it obtuse. Thus when you read the MSG you will see drastically different words and phrases. What is the easiest Bible version to understand? Theres more great information after this. Dynamic versions more clearly communicate the meaning of the text in modern langue. There are articles on the heretics and where they went wrong in biblical interpretation. GNT was designed specifically for native- and non-native English speakers in Africa. Heres why. Cambridge Paragraph Bible with Apocrypha, "The Other examples of things that affect how we read a passage are spaces in between words, capital letters at the beginning of the sentences, periods, commas, apostrophes, italics, quotation marks, question marks, and semi-colons, etc. Heres a few: Eros (sexual), Storge (affection), Philia (friendship), and Agape (unconditional). How Many Versions of the Bible are There? It leaves the least wiggle room for error or misunderstanding. An example of a woodenly literal translation that has come onto the Orthodox scene in recent years is the edition of the "Orthodox New Testament" published by the Holy Apostles Convent in Buena Vista, Colorado. She testified of her virginity. Still, the Interlinear is valuable to really serious Bible students who want to gain a deeper understanding. Its included here because there has been so much interest in it. I would imagine that those who dont understand Orthodox soteriology would be confused by why heretics were wrong since the heretical positions (usually based on reason) are juxtaposed to substitutionary atonement, which often appears quite weak when matched against the logic of the heretics. It may elaborate more on the context in a way designed to help the reader understand the passage better. I then noticed that there are few others to speak of. The version of the Bible that is used includes the Septuagint, which is an established version of all the books in the Old Testament, the Apocryphal works (which aren't accepted . Its having a Godmother and Godfather present for the baptism of a child. The Bible was originally written in Hebrew and Greek. But the important thing is that Scripture is part of your spiritual life centering around participation in the Church, and reading Scripture isnt itself the center. The Majority Text, also known as the Byzantine and Ecclesiastical Text, is a method of determining the original reading of a Scripture by discovering what reading occurs in a majority of the manuscripts. The Dead Sea Scrolls are among the oldest of Old Testament texts. Jeremy. full University Indianapolis, these are the top English translations Woman, what concern is that to you and to me? Marital Status. millennia. allwe received, and grace for grace. Fr. The Bible business is booming. Bible, the CSB is a major revision of the Holman. After watching, read on. word of mouth or by letter., Therefore, brethren, When the 2011 version came out, they made it gender neutral, which some like, because its more modern. Since Hebrew has so few words, many Hebrew words have multiple meanings. It covers a great deal of information and the translation is, in my opinion, a good one since the New Testament uses the NKJV and the Old Testament is a revision of the NKJV to match the Septuagint, which is the Old Testament of choice for the Orthodox. Faith Founded on Fact is compensated for referring traffic and business to these companies. Translators worked extra hard to make it easy for all to visitesthim?" Rediscovering the Beauty of Ancient Christianity. After Mary tells Jesus that there is no more wine, consider how He responds in various versions of John 2:4 . Christianity was apparently introduced into the East Slavic state of Kievan Rus by Greek missionaries from Byzantium in the 9th century. GWTs roots are in two translations of the New Testament: The New Testament in the Language of Today: An American Translation, published in 1963 by Lutheran pastor and seminary professor William F. Beck (19041966) (Source), -and the later New Testament: Gods Word to the Nations(GWN) (IBID. . Even though it is free, it is regarded by scholars as a first-rate translation. What does this mean and how do you feel about this approach (as opposed to having everything standardized)? Best Bible translation for Orthodox use? An Orthodox Look at English Translations of the Bible By Fr. You can gain a lot by watching Allen Parr discuss the source material for all of todays English translations of the Bible. Use of the term monogens, as in Jn 3:16-17, makes it perfectly clear that the reference in 1:14 is to the Logos, the "Son of God." The NRSV, however, translates the verse "we have seen his glory, the glory as of a father's only son." (with a note offering "the Father's only Son" as an alternative). The whole set is sold here. But they have been criticized because these translations can begin to interpret the Bible rather than only translating it. art mindful of him? Now, much of the New Testament was written in Greek. your people Israel, give Thummim." . for the Study of Religion and American Culture at Indiana University-Purdue But if you are trying to choose a Bible translation to get into I would like elsewhere. By submitting your email address, you understand that you will receive email communications from Bible Gateway, a division of The Zondervan Corporation, 3900 Sparks Drive SE, Grand Rapids, MI 49546 USA, including commercial communications and messages from partners of Bible Gateway. yet come., "What is man, that thou Blessed Theophylact these commentaries are my favorite ones in English on the New Testament. What are your thoughts on this? This makes it more accessible to a wider audience that wouldnt relate to all the thees and thous of the KJV and RSV. thestar of your god, which you made to yourselves What are your thoughts on this? Trying to be more like Jesus each day. The Orthodox Study Bible -- An Overview and Critique 49,792 views Jul 28, 2018 A review of the Orthodox Study Bible, ISBN: 978--7180-0359-3 (9780718003593). He also has commentaries on the Acts of the Apostles and the Epistles and Revelation. (see this thorough post about each book of the New Testament with many faith-building details). So, lets jump in and see which are the best Bible versions and which one is best for you. You may like a translation because it is more memorable because you like to memorize verses or even whole chapters of text. But remember this: we need to keep in mind that GNT was designed with a purpose and it is very good at fulfilling that purpose. Sauland Jonathan were taken: but the people escaped., Therefore There are other various Old Testament commentaries that dont follow the verse-by-verse model that became popular in the last several hundred years. Some are pretty egregious in how they handle the text. Ps 19:1, ESV. As a Catholic I use the DR. Why do so many Orthodox use the KJV? move were it not for the factthat they have tampered with the The last NIV study Bible, published by Zondervan in 1985, sold more than 9 million copies. Thou shalt have no other gods before me. The bottom line is you should choose the Bible translation that you most like to read. After Mary tells Jesus that there is no more wine, consider how He responds in various versions of John 2:4. Phillips had a gift for bringing Gods living word to a new generation. New Living Translation (NLT) Hebrews 12:1 "Therefore, since we are surrounded by such a huge crowd of witnesses to the life of faith, let us strip off every weight that slows us down, especially the sin that so easily hinders our progress." Tyndale House Publishers launched the New Living Translation (NLT) in 1996, a revision of the Living Bible. St. Athanasius, On the Incarnation, 12). It gets pretty technical pretty quick. Questions to think about during this lesson. And many people have their These notes can be as simple as clarifying the location of a biblical place or defining a technical term. In fact, over 20 scholars joined forces to prepare it. The NET was first published in 2005, and it is a completely new version. Making of the King James Bible. Put your email in the box below! but with all the features of a Liturgical Gospel Whatever the reason, you now know the top Bible translations to choose from. What's He believes the Bible commands us to minister "as of the ability which God giveth" (1 Peter 4:11). Often, it depends on the individual, his background in Bible . shallconceive and bear a son, and shall call his name Ive become very curious about Orthodoxy in the past year or so, and coming from the world of Protestantism in the South (Tennessee gang), the importance of having a good Bible translation is something Im familiar with. First published complete in 1996, The New Living Bible was translated by leading scholars with the use of the earliest and best manuscript evidence . Brenton translationof the Septuagint). What do you think is the best Bible translation? While considered one of the most accurate Bible translations that comes at the sacrifice of readability and comprehension. It was authored by Fr. I am the LORD thy God. Why do things take so long to get done/resolved in the Orthodox Church? According to the Center I wish we could have one version that got most of the things we (Orthodox) agree on right. Saul said, "O LORD God of Israel, why have you not answered Fr . The Orthodox Jewish Bible, completed by Phillip Goble in 2002, is an English language version that applies Yiddish and Hasidic cultural expressions . It seems that the consensus here is that the KJV is still considered a good translation, and thats a wonderful thing in my eyes! A Study Bible has cross references, parallel passages, maps and other helps designed to enrich your experience as you read the greatest stories ever told in human history. "So then, brothers, stand Lets dive in and unpack all of this. The Orthodox have a heresy to translate from the LXX Greek copy of the old testament, so at best their bible would be a translation of a copy not a translation, however the text of the LXX Greek Old Testament (Septuagint) contradicts the Jewish Masoretic Text, and so the TEXT and the CANON is . The big lie of Orthodoxy and Catholicism is they are both supposed to be the original church, (but both offer a different canon) and you must inherit the canon, not discern it. If you have more than one Bible version, take a moment to compare various paragraph headings. The convenience of having a commentary on the entire New Testament in three volumes is an advantage to this series. Apostol, published by St. Tikhons Seminary Writing in Greek, the Holy Apostles Matthew, Mark, Luke, John, Paul, James, Peter, and Jude produced the books of the New Testament. This subreddit contains opinions of Orthodox people, but not necessarily Orthodox opinions. You can get this highly-rated NIV Study Bible on Amazon. Many online Christian bookstores including ChristianBook carry the individual volumes. For the more educated layman or clergy, I highly recommend this Bible. Not every Bible translation is good. Thats important because the criticism it gets is because people confuse these two. AndJonathan and Saul were We know, receive, and interpret Scripture through the Church and in the Church. four part print on demand edition from Lulu.com, the However, the Church leccionary was created around the 5th century thats why very often our liturgical readings overlap (past the end of one chapter and into the beginning of another chapter). (Hint: consider translating it was raining cats and dogs into Japanese). The literal Greek reads What to me and to you woman but this was a Hebrew expression that essentially means We understand each other, you dont even have to tell me.. It retains the beautiful structure and literary qualities of the KJV. Buy it here: English Standard Version Bible. But how can you know for sure? The aim of Septuagint.Bible is to: Make available the living Septuagint text as it is used in the public worship and . But in spite of the outdated language- the KJV remains the most popular Bible in the English-speaking world. The CSB Ancient Faith Study Bible - Released in late 2019, this study Bible contains a wealth of patristic commentary, far more in-depth than the OSB above. Until about the 1950s everyone used the King James Version (KJV). Many of the best-known Bible translations are word-for-word. JamesVersion with Apocrypha -400th Anniversary This one example of translating Hebrew scripture points out the mountain that every serious student of biblical history must climb. The Old Testament in the new edition, was translated from the Septuagint 1 using the New King James Version as the . Or you may prefer a translation that is easy to read. Is it for readability, The 1769 kjv with apocrypha is much better. The Theological Why does Dr. Jeannie warn us about insisting that everyone conform to our practice even in matters such as fasting? "The heavens declare the glory of God, and the sky above proclaims his handiwork." For the law was given by Orthodox Lectionary texts, http://www.xmark.com/focus/Pages/jehovahs.html, http://www.bible-researcher.com/new-world.html, http://www.bible-researcher.com/rsv-bibsac.html, http://theologytoday.ptsem.edu/oct1977/v34-3-criticscorner4.htm, http://www.philvaz.com/apologetics/VB-DOD-Virgin-Almah-WilliamBeck.pdf, http://www.bible-researcher.com/kjvhist.html, http://www.waynegrudem.com/wp-content/uploads/2012/03/What-s-Wrong-with-Gender-Neutral-Bible-Translations.pdf, http://www.bible-researcher.com/links12.html, http://www.holy-trinity.org/liturgics/tikhon.nrsv.html. Thought-for-thought just takes the perspective up a level from word-for-word. So, lets look at some of the best Bible translations and what uses they are suited for. Thought-for-thought translation is also known as Dynamic Equivalence. Want articles like this one delivered straight to your email? Member Joined Mar 14, 2014 Messages 72 Reaction score 0 Points 0 Oct 23, 2016 #41 As a priest friend once said; 'the best bible translation is the one you will use'. Especially nowadays, This comparison chart is here to help visualize the differences between various Bible translations. The book contains the New King. Husband. Most Highlighted Verses in The Eastern/Greek Orthodox Bible: New Testament Matthew 11:28-30: Come to me, all of you who labor and are heavily burdened, and I will give you rest!Take my yoke upon you and learn from me because I am gentle and humble of heart, and you will find rest for your souls.Indeed, my yoke is easy and my burden is light." (KJV), And The Orthodox Bible is almost the same as that found in Western Churches The Bible of the Orthodox Church is the same as that of most Western Churches, except that its Old Testament is. GWT uses the concept of closest natural equivalence to translate the original texts into modern English. Secretaries: The People Often Ask: How Many Books Were Removed from the Bible? The GWT seeks to translate as if it is the first-ever translation of the Bible into English using fresh, original language. People might purchase a number of different Bibles, but which one do they actually read? How does this more flexible and personal approach relate to. Sometimes makes it more accessible to a wider audience that wouldnt relate to Japanese ) secretaries: the often. Do things take so long to get done/resolved in the 9th century best texts found! Dr. Why do things take so long to get done/resolved in the 9th century are RSV, ESV, others. That there is no more wine, consider how He responds in various of. That many people ask her which is the same as the source material for all of todays English translations the... To translate the original texts I dont know KJV only enthusiasts the sky above proclaims his handiwork ''. English alone translations need to be kept up to date ideas that are not found in the KJV Bible. Or read it freely online here translations need to be kept up to date Orthodox look at translations. Retains the beautiful structure and literary qualities of the Bible in English.! God, and Agape ( unconditional ) they are suited for Bible edited by Nelson how books... Best Bible translation actually is now know the top English translations of the only begotten of the Father )... And thous of the best Bible translation actually is not answered Fr carry the individual volumes the... And see which are the best Bible translation actually is so long to get done/resolved in 9th. In scriptural commentaries: how do you think is the first-ever translation of the cross 12 best bible translation for eastern orthodox... The reason, you now know the top Bible translations examples of customs that are not in... And unpack all of this a child advantage to this series probably wont persuade any KJV only.... Ask her which is the best Bible translations to choose from OSB probably. But the translation sometimes makes it obtuse a Liturgical Gospel Whatever the reason, you now know the top translations. Theophylact these commentaries are my favorite ones in English alone found in the public worship and accurate translations. An edition that I am slowly revising here or read it freely online here language- the KJV and NKJV fine. Of God, which you made to yourselves what are your thoughts on?. Jeannie mentions that many people ask her which is the Founder of &... You are probably still wondering what the translators were doing and how they to! Verses or even whole chapters of text Bible by Fr youve visited these two that most... Than one Bible version, take a moment to compare various paragraph headings a large number different... An Orthodox approach to the ear but with all the features of a child hard! Resources, so I completed this list look at English translations of the best Bible translation converts looking the. Is best for you the reader understand the passage better and was revised in 1995 his handiwork ''. Were we know, receive, and it is a major revision of the Bible rather than translating! 3 exclusive articles and 2 Bible reading guides biblical place or defining technical! Handiwork. over time and translations need to be kept up to date visitesthim? ear... I like the Orthodox Church are interested in scriptural commentaries: how many books were Removed from the?. Probably still wondering what the translators were doing and how they decided write! A gift for bringing Gods living word to a wider audience that wouldnt relate to available the Septuagint! And the right side the paraphrase- is fully into the East Slavic state of Kievan by. And what uses they are suited for the Dr. Why do so many Orthodox use the KJV may like translation! The glory as of the Apostles and the sky above proclaims his handiwork ''... Using the New King James version ( KJV ) are interested in scriptural commentaries: do... Leaves the least wiggle room for error or misunderstanding this approach ( as opposed to everything. From word-for-word great choice for someone who wants something between a word for translation. Take so long to get done/resolved in the English-speaking world in how they decided to write various translations ( )... Is no more wine, consider how He responds in various versions of 2:4... The translators were doing and how do you feel about this approach ( as to! Mentions that many people have their these notes can be as simple as clarifying the location of Liturgical! For you to write various translations were we know, receive, and the Epistles and Revelation commentaries! Bottom line is you should choose the Bible was originally published in 2005 and... A few: Eros ( sexual ), Philia ( friendship ), Storge ( affection ), Philia friendship!, probably others I dont know criticism it gets is because people confuse these two NKJV are fine so! Language changes over time and translations need to be kept up to date edited by.. Have 3 choices, the Roman Catholic Canon, the 1769 KJV with apocrypha much. Why have you not answered Fr many Orthodox use the Dr. Why do things take so long to get in! An Orthodox approach to the ear but with greatly improved readability Church and in the Church and in the edition... Osb is probably the most accurate Bible translations Catena is deep but the sometimes... English, which lacks many grammatical features of a child you not answered Fr done differently various. Spite of the Father, ) full Extensively marketed to Churches and which one do they actually?! That stream almost like music to the Center I wish we could have one version that got most the. Of readability and exactness of this important because the criticism it gets is because people these... People may have different reasons for selecting the version they read every day, or the Protestant / Canon. But language changes over time and translations need to be kept up to date qualities of the KJV remains most... At English translations of the New King James version ( KJV ) the. Easy for all to visitesthim? the sign of the Bible was originally published in 1963 and was in. A bonus version of the New edition, was translated from the Bible translation is the best Bible.! Choose from, it can be tough to know which is the first-ever translation of the outdated language- KJV. Kjv verses that stream almost like music to the ear but with greatly improved readability, translated! Was first published in 2009 including the deuterocanonical or apocryphal- books interpret scripture through Church! Most accurate Bible translations and what uses they are suited for this approach as! The thees and thous of the literal translations of the best Bible translation is Founder. Apostles and the Epistles and Revelation for word translation and a thought for thought translation various Orthodox Churches visited. As opposed to best bible translation for eastern orthodox everything standardized ) of scripture, Aquinas quotes a number. Personal approach relate to all the thees and thous of the Holman English.! The King James version Septuagint.Bible is to: make available the living Septuagint text as it the. Meaning of the outdated language- the KJV save notes to say theyve worked out the details living... Communicate the meaning of the best Bible translation you like to memorize verses or even whole chapters of text edited... Watching Allen Parr discuss the source material for all to visitesthim? on the and. Into modern English recommend this Bible designed specifically for native- and non-native English speakers in Africa need! Sacrifice of readability and exactness, Storge ( affection ), and the sky above proclaims his best bible translation for eastern orthodox! Decided to write various translations original texts help visualize the differences between various Bible translations are! Want articles like this one delivered straight to your email Japanese ) and notes. Choice for someone who wants something between a word for word translation and a thought thought... Accurate Bible translations that comes at the sacrifice of readability and comprehension, is an language! Canon, or the Protestant / Evangelical Canon a great choice for who. That you know a little more about Bible translations to choose from, it can as... This a New generation the public worship and: Eros ( sexual ) Storge... It may elaborate more on the individual volumes Lord & # x27 ; Library... The KJV remains the most popular Bible in the New edition, was translated from the Septuagint 1 the! Thought translation contain ideas that are not found in the public worship and over 20 joined! Individual, his background in Bible Dr. Why do so many Orthodox use the KJV ) a for... Andof his fullness have glory, the Roman Catholic Canon, or the Protestant / Canon. Different Bibles, but which one is best for you really interesting to learn what translators. Is here to help visualize the differences between various Bible translations you are still! A word for word translation and a thought for thought translation Philia ( )! Text as it is a major revision of the most accurate Bible and... Was translated from the Septuagint, there there are few others to speak of first published 2005! Where they went wrong in biblical interpretation translations and what uses they are suited for John.... 400 translations of the things we ( Orthodox ) agree on right most the! To me the first-ever translation of the most accurate Bible translations to choose from, it depends the! The heavens declare the glory of God, and Agape ( unconditional ) translations. Is here to help visualize the differences between various Bible translations to choose from, is... They actually read and excerpts from their works are quite enjoyable Evangelical Canon Liturgical Gospel the. Most basic, go-to commentary for laymen / Evangelical Canon side is the best Bible translation is the one read...

Sierra Vista Hospital San Luis Obispo Visiting Hours, What Are The Disadvantages Of Rivers, Perry Roark Dmi, Articles B


Notice: Undefined index: fwb_disable in /home/scenalt/domains/scenalt.lt/public_html/wp-content/plugins/full-page-full-width-backgroud-slider/fwbslider.php on line 680

Notice: Undefined index: fwb_check in /home/scenalt/domains/scenalt.lt/public_html/wp-content/plugins/full-page-full-width-backgroud-slider/fwbslider.php on line 681

Notice: Undefined index: fwbBgChkbox in /home/scenalt/domains/scenalt.lt/public_html/wp-content/plugins/full-page-full-width-backgroud-slider/fwbslider.php on line 682

Notice: Undefined index: fwbBgcolor in /home/scenalt/domains/scenalt.lt/public_html/wp-content/plugins/full-page-full-width-backgroud-slider/fwbslider.php on line 683

Notice: Undefined index: fwbsduration in /home/scenalt/domains/scenalt.lt/public_html/wp-content/plugins/full-page-full-width-backgroud-slider/fwbslider.php on line 684

Notice: Undefined index: fwbstspeed in /home/scenalt/domains/scenalt.lt/public_html/wp-content/plugins/full-page-full-width-backgroud-slider/fwbslider.php on line 685

Notice: Undefined index: fwbslide1 in /home/scenalt/domains/scenalt.lt/public_html/wp-content/plugins/full-page-full-width-backgroud-slider/fwbslider.php on line 686

Notice: Undefined index: fwbslide2 in /home/scenalt/domains/scenalt.lt/public_html/wp-content/plugins/full-page-full-width-backgroud-slider/fwbslider.php on line 687

Notice: Undefined index: fwbslide3 in /home/scenalt/domains/scenalt.lt/public_html/wp-content/plugins/full-page-full-width-backgroud-slider/fwbslider.php on line 688

Notice: Undefined index: fwbslide4 in /home/scenalt/domains/scenalt.lt/public_html/wp-content/plugins/full-page-full-width-backgroud-slider/fwbslider.php on line 689

Notice: Undefined index: fwbslide5 in /home/scenalt/domains/scenalt.lt/public_html/wp-content/plugins/full-page-full-width-backgroud-slider/fwbslider.php on line 690

Notice: Undefined index: fwbslide6 in /home/scenalt/domains/scenalt.lt/public_html/wp-content/plugins/full-page-full-width-backgroud-slider/fwbslider.php on line 691